Головна » Файли » Shevchenko » Цікави факти

Перекладуть 12 мовами
27.04.2014, 17:05

   У Дніпропетровському національному університеті розпочався конкурс на кращий студентський переклад поезії Кобзаря мовами, які вивчають на факультеті української та інозеної філології і мистецтвознавства. Для перекладу запропоновано двадцять віршів, серед них "Заповіт", "Реве та стогне...", "Княжна", "Плач Ярославни", "Садок вишневий...", "Якби зострілися ми знову". Переклади приймають англійською, французькою, німецькою, італійською, іспанською, португальською, японською, китайською, болгарською, польською, словацькою, російською мовами. А російськомовна "Тризна"- в перекладі українською. За словами доцента кафедри української літератури Ольги Шаф, основними критеріями оцінки перекладів стануть адекватність вираження ідейно-емоційного змісту, збереження поетики оригіналу, загальні художні якості поетичного тексту конкурсанта. Також журі перевірятиме відсутність плагіату.

  Усі переклади, які потрапляють у другий етап конкурсу, буде опубліковано окремим виданням виданням "Спільною мовою". На авторів робіт чекають дипломи й грошові премії. 

Автор: Володимир Рибальчинко

Категорія: Цікави факти | Додав: Natasha
Переглядів: 428 | Завантажень: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]